關閉→
當前位置:生活都>綠色生活>教育>秋宵月下有懷譯文 秋宵月下有懷古詩文翻譯

秋宵月下有懷譯文 秋宵月下有懷古詩文翻譯

生活都 人氣:2.35W

《秋宵月下有懷》是孟浩然作的一首抒情詩,整首詩描繪了一幅孤清月夜圖,今天就讓我們一起來賞析一下這首古詩吧。

秋宵月下有懷譯文 秋宵月下有懷古詩文翻譯

 《秋宵月下有懷》

唐·孟浩然

秋空明月懸,光彩露沾濕。

驚鵲棲未定,飛螢捲簾入。

庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。

佳期曠何許,望望空佇立。

秋宵月下有懷譯文 秋宵月下有懷古詩文翻譯 第2張

譯文

秋天的夜空明月高懸,月光映上露珠晶瑩剔透,彷彿被露水打濕了一樣。

被驚起的寒鵲不知道應該到哪裏棲息,螢火蟲循着那燈光從捲簾飛入屋內。

院子中只剩枝丫的槐樹落在月光下的影子,稀疏淒涼,而這個時候從鄰居那邊傳來的杵聲在秋夜裏顯得那麼清晰急促。

你我相隔遙遠,如何去約定相聚的日子,只能久久地惆悵地望着同樣遙遠的月亮。

秋宵月下有懷譯文 秋宵月下有懷古詩文翻譯 第3張

賞析

詩的首聯勾勒出了一幅孤清明月圖,彷彿詩人與明月有一層微妙的關係一般。詩的頷聯是極好的動態描寫,通過驚鵲和飛螢的對比,可以真切地感受到驚鵲的彷徨與恐懼。

詩的頸聯加深了孤清的意境,表現出了作者內心的孤獨,從而引出尾聯。尾聯描繪了一幅淒涼幽冷的環境下,一人孤單隻影遠望的畫面,可以使人體會到作者內心的愁苦。

TAG標籤:#翻譯 #詩文 #秋宵 #懷古 #譯文 #