關閉→
當前位置:生活都>綠色生活>教育>記承天寺夜遊原文及翻譯 記承天寺夜遊原文

記承天寺夜遊原文及翻譯 記承天寺夜遊原文

生活都 人氣:1.64W

《記承天寺夜遊》是宋代著名詩人、詞人蘇軾的散文作品,全文抒寫了蘇軾對於人生的感慨,想要了解《記承天寺夜遊》寫了什麼的朋友,就來看看《記承天寺夜遊》的原文和翻譯吧!

記承天寺夜遊原文及翻譯 記承天寺夜遊原文

《記承天寺夜遊》原文

元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。

記承天寺夜遊原文及翻譯 記承天寺夜遊原文 第2張

       註釋

入:照入,映入。

户:堂屋的門;單扇的門。

起:起身。

欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

行:出行。

記承天寺夜遊原文及翻譯 記承天寺夜遊原文 第3張

譯文

元豐六年十月十二日的晚上,我脱下了衣裳,準備入睡,正好看見月光從門窗照進來,就欣喜地起身出門。想到沒有同我一起遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有入睡,就一同在庭院裏散步。月光照在庭院裏像積滿的清水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯,原來是院中竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月亮?又有哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閒的人罷了。

TAG標籤:#原文 #翻譯 #夜遊 #承天寺 #